Français-anglais et espagnol-anglais
WordsMatter Translations LLC, située à Tucson, dans l’Arizona, est un prestataire de services de traduction juridique et financière, du français vers l’anglais et du français vers l’espagnol. Son fondateur, Octavio Armendariz, est lui-même traducteur juridique et financier et possède une solide expérience du monde de l’entreprise – dont plus de vingt années consacrées à la traduction. Octavio Armendariz a su imprimer sa marque à WordsMatter Translations LLC. La marque d’un travail d’exception.

Plus de 25 années d’expérience
Une parfaite maîtrise du français et de l’espagnol des affaires et plus de 25 ans d’expérience dans le secteur de la traduction : voilà pourquoi vous pouvez compter sur Octavio Armendariz pour produire des traductions de qualité.
Après avoir obtenu une licence de français et un diplôme en droit des échanges internationaux, Octavio a suivi les cours de l’ESIT (École supérieure d’interprètes et de traducteurs) à Paris, étoffant ainsi ses connaissances linguistiques et ses techniques de traduction. Voici une liste non exhaustive de formations complémentaires suivies depuis :
… pour n’en citer que quelques-unes.
Octavio a d’abord travaillé comme stagiaire, puis comme traducteur juridique et financier, pour plusieurs grands cabinets d’avocats d’affaires internationaux à Paris, notamment Gide Loyrette Nouel, Shearman & Sterling et Coopers & Lybrand CLC. En 1991, il a démarré une activité de traduction à Paris et s’est spécialisé dans la traduction d’accords de licence, de dossiers juridiques et de rapports annuels de l’espagnol et du français vers l’anglais. WordsMatter Translations LLC est désormais sa nouvelle agence.
En choisissant WordsMatter Translations, vous avez l’assurance d’obtenir des traductions de qualité dans un délai rapide
Vous avez besoin de traductions juridiques ou financières du français vers l’anglais ou de l’espagnol vers l’anglais ?
Nous faisons notre possible pour produire des traductions fidèles et précises au prix le plus juste. Pour cela, nous utilisons des outils de traduction assistée par ordinateur (WordFast Pro® 3.4.8, Trados Studio ® 2015 SR2 et MemoQ® 2015), qui nous permettent d’assurer l’homogénéité des textes traduits et une grande rapidité d’exécution.